republic of india
The People of My Country
ऐ मेरे वतन के लोगों
( Aye Mere Watan Ke Logom )
vocal |
vocal |
(in hindi)
ऐ मेरे वतन के लोगों तुम खूब लगा लो नारा ये शुभ दिन है हम सब का लहरा लो तिरंगा प्यारा पर मत भूलो सीमा पर वीरों ने है प्राण गंवाए कुछ याद उन्हें भी कर लो कुछ याद उन्हें भी कर लो जो लौट के घर न आए जो लौट के घर न आए |
(for pronunciation)
ai mērē vatana kē lōgōṁ tuma khūba lagā lō nārā yē śubha dina hai hama saba kā laharā lō tiraṅgā pyārā para mata bhūlō sīmā para vīrōṁ nē hai prāṇa ganvā'ē kucha yāda unhēṁ bhī kara lō kucha yāda unhēṁ bhī kara lō jō lauṭa kē ghara na ā'ē jō lauṭa kē ghara na ā'ē |
ऐ मेरे वतन के लोगो
ज़रा आंख में भर लो पानी जो शहीद हुए हैं उनकी ज़रा याद करो कुरबानी ऐ मेरे वतन के लोगों ज़रा आंख में भर लो पानी जो शहीद हुए हैं उनकी ज़रा याद करो कुरबानी तुम भूल न जाओ उनको इसलिए सुनो ये कहानी जो शहीद हुए हैं उनकी जरा याद करो कुरबानी |
ai mērē vatana kē lōgō
zarā āṅkha mēṁ bhara lō pānī jō śahīda hu'ē haiṁ unakī zarā yāda karō kurabānī ai mērē vatana kē lōgōṁ zarā āṅkha mēṁ bhara lō pānī jō śahīda hu'ē haiṁ unakī zarā yāda karō kurabānī tuma bhūla na jā'ō unakō isali'ē sunō yē kahānī jō śahīda hu'ē haiṁ unakī jarā yāda karō kurabānī |
जब घायल हुआ हिमालय
ख़तरे में पड़ी आज़ादी जब तक थी सांस लड़े वो जब तक थी सांस लड़े वो फिर अपनी लाश बिछा दी संगीन पे धर कर माथा सो गए अमर बलिदानी जो शहीद हुए हैं उनकी ज़रा याद करो कुरबानी |
jaba ghāyala hu'ā himālaya
ḵẖatarē mēṁ paṛī āzādī jaba taka thī sānsa laṛē vō jaba taka thī sānsa laṛē vō phira apanī lāśa bichā dī saṅgīna pē dhara kara māthā sō ga'ē amara balidānī jō śahīda hu'ē haiṁ unakī zarā yāda karō kurabānī |
कोई सिख कोई जाट मराठा
कोई सिख कोई जाट मराठा कोई गुरखा कोई मदरासी कोई गुरखा कोई मदरासी सरहद पर मरनेवाला सरहद पर मरनेवाला हर वीर था भारतवासी जो खून गिरा पर्वत पर वो खून था हिंदुस्तानी जो शहीद हुए हैं उनकी ज़रा याद करो कुरबानी |
kō'ī sikha kō'ī jāṭa marāṭhā
kō'ī sikha kō'ī jāṭa marāṭhā kō'ī gurakhā kō'ī madarāsī kō'ī gurakhā kō'ī madarāsī sarahada para maranēvālā sarahada para maranēvālā hara vīra thā bhāratavāsī jō khūna girā parvata para vō khūna thā hindustānī jō śahīda hu'ē haiṁ unakī zarā yāda karō kurabānī |
थी खून से लथ पथ काया
फिर भी बंदूक उठाके दस दस को एक ने मारा फिर गिर गए होश गंवा के जब अंत समय आया तो जब अंत समय आया तो कह गए के अब मरते हैं खुश रहना देश के प्यारो खुश रहना देश के प्यारो अब हम तो सफ़र करते हैं अब हम तो सफ़र करते हैं |
thī khūna sē latha patha kāyā
phira bhī bandūka uṭhākē dasa dasa kō ēka nē mārā phira gira ga'ē hōśa ganvā kē jaba anta samaya āyā tō jaba anta samaya āyā tō kaha ga'ē kē aba maratē haiṁ khuśa rahanā dēśa kē pyārō khuśa rahanā dēśa kē pyārō aba hama tō safara karatē haiṁ aba hama tō safara karatē haiṁ |
क्या लोग थे वो दीवाने
क्या लोग थे वो अभिमानी जो शहीद हुए हैं उनकी ज़रा याद करो कुरबानी तुम भूल न जाओ उनको इसलिए कही ये कहानी जो शहीद हुए हैं उनकी जरा याद करो कुरबानी जय हिंद जय हिंद की सेना जय हिंद जय हिंद की सेना जय हिंद जय हिंद जय हिंद जय हिंद |
kyā lōga thē vō dīvānē
kyā lōga thē vō abhimānī jō śahīda hu'ē haiṁ unakī zarā yāda karō kurabānī tuma bhūla na jā'ō unakō isali'ē kahī yē kahānī jō śahīda hu'ē haiṁ unakī jarā yāda karō kurabānī jaya hinda jaya hinda kī sēnā jaya hinda jaya hinda kī sēnā jaya hinda jaya hinda jaya hinda jaya hinda |